Page 8 - Marknagelentfernung
P. 8
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
Diese Anleitung dient dazu das Instrument optimal These instructions are intended for the optimal and
und einfachst einzusetzen. Schritt für Schritt wird simplest use of the instrument. It explains step by
erklärt wie das Instrument zusammen zu setzen step how to assemble the instrument, how to select
ist, wie die Art des Einsatzes gewählt wird und wie the type of insert and how to fix it in the nail and
es im Nagel fixiert und dieser ausgeschlagen wird. knock it out.
Bitte lesen Sie zuerst die Beschreibung einmal Please first read the description once completely,
komplett durch, anschließend führen Sie die Schrit- then carry out the steps on the instrument as far as
te am Instrument so weit wie möglich durch. possible.
Vergewissern Sie sich bitte vor Anwendung am Before use on the patient, please make sure that
Patienten eindeutig, dass Sie die Montage, you have clearly understood the assembly,
Auswahl des richtigen Einsatzes und das Fixieren selection of the correct insert and fixation.
verstanden haben.
Druckstück
Pressure piece
1 2
Druckstange Ausschläger
Pressure bar Knockout
3 4
Montage: Assembly:
Das Hauptinstrument besteht aus folgenden Teilen: The main instrument consists of the following parts:
Druckstück, Druckstange und Ausschläger Pressure piece, pressure rod and ejector
1 Nehmen Sie den Ausschläger zur Hand. Nun führen Sie 1 Take the ejector to hand. Now insert the pressu-
die Druckstange mit dem spitzen Ende zuerst von oben re rod with the pointed end first from above through
durch die große Öffnung des Ausschlägers ein. the large opening of the ejector.
2. Lassen Sie den oberen Teil der Druckstange noch etwas 2. Leave the upper part of the pressure rod still
herausstehen. Nehmen Sie nun das Druckstück in die freie protruding a little. Now take the pressure piece in
Hand und setzen es an der Druckstange an. your free hand and place it on the pressure rod.
3 Führen Sie jetzt beide Teile zusammen an den Ausschlä- 3 Now guide both parts together to the ejector and
ger heran und drehen das Druckstück im Uhrzeigersinn turn the pressure piece clockwise a little. Please
etwas ein. Achten Sie bitte darauf dass beim Heranführen make sure that the pressure rod does not unhinge
die Druckstange nicht aushängt. during the approach.
4 Prüfen Sie mit senkrecht stehendem Instrument - kleine 4 With the instrument in a vertical position - small
Öffnung nach unten - ob die Druckstange richtig angesetzt opening facing downwards - check whether the
ist. Fällt hierbei die Druckstange nahezu aus dem Instru- pressure rod is correctly attached. If the push rod
ment so wurde diese nicht richtig adaptiert und Sie müssen almost falls out of the instrument, it has not been
obige Schritte wiederholen. adapted correctly and you must repeat the above
steps.
8 Digimed Medizintechnik • Kreutzerstrasse 1 • 78573 Wurmlingen • Germany • www.digi-med.de